⒈ 不用一般的眼光來(lái)看,比喻特殊對(duì)待。一般是指較好的對(duì)待。
例查問(wèn)來(lái)歷,我等一一實(shí)對(duì),便把我們另眼相看。——明·凌濛初《初刻拍案驚奇》
英view sb.in a new light; regard with special respect;
⒈ 用另一種不同于一般的眼光看待。表示重視或歧視。
引《初刻拍案驚奇》卷八:“不想一見(jiàn)大王,查問(wèn)來(lái)歷,我等一一實(shí)對(duì),便把我們另眼相看。”
《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第九四回:“撫臺(tái)見(jiàn)有了一封軍機(jī)哥哥的信,一封老師的信,自然另眼相看。”
周恩來(lái) 《團(tuán)結(jié)廣大人民群眾一道前進(jìn)》:“一聽(tīng)說(shuō)這個(gè)人是黨員,是青年團(tuán)員,就放心了,什么問(wèn)題也沒(méi)有了;一聽(tīng)說(shuō)是非黨員非團(tuán)員,馬上就另眼相看。這樣來(lái)劃一個(gè)鴻溝是非常危險(xiǎn)的。”
⒈ 以特別的眼光或態(tài)度相待,以示重視或歧視。也作「另眼看待」、「另眼相待」。
引《初刻拍案驚奇·卷三三》:「今日多蒙大恩人另眼相看,誰(shuí)知命蹇時(shí)乖,果然做了他鄉(xiāng)之鬼。」
《官場(chǎng)現(xiàn)形記·第一一回》:「大家曉得他與中丞有舊,莫不另眼相看。」
近刮目相看
英語(yǔ)to treat sb favorably, to view in a new light
德語(yǔ)etw, j-n in neuem Licht sehen (Sprichw)?, j-n besonders sch?tzen, j-n bevorzugen (V, Sprichw)?
法語(yǔ)voir sous un nouveau jour, accorder un traitement de faveur